英語の恋愛名言(5)
When a man is in love he endures more than at other times; he submits to everything.
人間は恋をしている時には、他のいかなる時よりも、じっとよく耐える。つまり、すべてのことを甘受するのである。
ニーチェ(ドイツの哲学者、古典文献学者 / 1844~1900)
Love is like the measles; we all have to go through it. Also like the measles we take it only once.
恋ははしかのようなもの、誰でも一度は罹らなければならない。さらに、はしかと同様、本当の恋を経験するのは、たったの一度だけである。
ジェローム・K・ジェローム(英国の作家 / 1859~1927)
To be loved at first sight, a man should have at the same time something to respect and something to pity in his face.
一目で惚れられるためには、男の顔の中に、何かしら、相手の女性に尊敬させるものと同時に、憐憫の情を感じさせる何かがなくてはならないのである。
スタンダール(フランスの小説家、『赤と黒』の著者 / 1783~1842)
Love is like a booger, you pick and pick at it. Then when you get it you wonder how to get rid of it.
愛は鼻くそみたいなもの。あなたはどうにかしてほじくり出そうとする。でもようやく手に取ると、あなたはその処分に困ってしまう。
メイ・ウエスト(米国の女優 / 1893~1980)
Immature love says: “I love you because I need you.” Mature love says: “I need you because I love you.”
未熟な愛は言う、「愛してるよ、君が必要だから」と。成熟した愛は言う、「君が必要だよ、愛してるから」と。
エーリッヒ・フロム(ドイツの社会心理学者、精神分析学者 / 1900~1980)
You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams.
恋に落ちると眠れなくなるでしょう。だって、ようやく現実が夢より素敵になったんだから。
ドクター・スース(米国の作家、詩人、漫画家 / 1904~1991)
In her first passion, a woman loves her lover, in all the others all she loves is love.
女は初恋では恋人に恋するが、その後は恋に恋する。
バイロン(英国の詩人 / 1788~1824)
That is the true season of love, when we believe that we alone can love, that no one could ever have loved so before us, and that no one will love in the same way after us.
自分だけが愛することができて、それより前にそこまで愛した人はなく、それより後に同じ方法で愛する人がいないと信じられた時、それが真実の愛のシーズンである。
ゲーテ(ドイツの詩人、小説家、劇作家 / 1749~1832)
Love means to commit oneself without guarantee, to give oneself completely in the hope that our love will produce love in the loved person. Love is an act of faith, and whoever is of little faith is also of little love.
愛するということは、なんの保証もないのに行動を起こすことであり、こちらが愛せばきっと相手の心にも愛が生まれるだろうという希望に、全面的に自分をゆだねることである。愛とは信念の行為であり、わずかな信念しかもっていない人は、わずかしか愛することができない。
エーリッヒ・フロム(ドイツの社会心理学者、精神分析学者 / 1900~1980)
We waste time looking for the perfect lover, instead of creating the perfect love.
私たちは完璧な愛を創る代わりに、完璧な恋人を探そうとして時を無駄にしている。
トム・ロビンズ(米国の小説家 / 1936~)
Men always want to be a woman’s first love. Women like to be a man’s last romance.
男は女の最初の恋人になりたがるが、女は男の最後の恋人になりたがる。
オスカー・ワイルド(アイルランドの詩人、作家、劇作家 / 1854~1900)
We must resemble each other a little in order to understand each other, but we must be a little different to love each other.
私達は、お互いに理解し合うためには、若干似た所がなくてはならないが、お互いに愛し合うためには、若干違った所がなくてはならないのである。
ポール・ジェラルディ(フランスの詩人、劇作家 / 1885~1983)
The first symptom of true love in man is timidity, in a girl it is boldness.
真の恋の兆候は、男においては臆病さに、女は大胆さにある。
ヴィクトル・ユーゴー(フランスのロマン主義の詩人、小説家 / 1802~1885)
I’m selfish, impatient and a little insecure. I make mistakes, I am out of control and at times hard to handle. But if you can’t handle me at my worst, then you sure as hell don’t deserve me at my best.
私は、わがままでせっかちで少し不安定。ミスを犯すし、自分をコントロールできないときもある。でも、もしあなたが私の最悪の時にきちんと扱ってくれないなら、私の最高の瞬間を一緒に過ごす資格はない。
マリリン・モンロー(米国の女優 / 1926~1962)
The true man wants two things: danger and play. For that reason he wants woman, as the most dangerous plaything.
男が本当に好きなものは二つ。危険と遊びである。男が女を愛するのは、それがもっとも危険な遊びであるからだ。
ニーチェ(ドイツの哲学者、古典文献学者 / 1844~1900)
To write a good love letter, you ought to begin without knowing what you mean to say, and to finish without knowing what you have written.
良いラブレターを書くには、まず何を言おうとしているのか考えずに書き始めること。そして、何を書いたのかを知ろうとせずに書き終わらなければならない。
ルソー(現在スイスの都市のジュネーヴ共和国出身の哲学者 / 1712~1778)
Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
男女の間では友情は不可能だ。情熱と敵意と崇拝と愛はあるが、友情はない。
オスカー・ワイルド(アイルランドの詩人、作家、劇作家 / 1854~1900)
In love the paradox occurs that two beings become one and yet remain two.
愛においては、二人が一人になり、しかも二人でありつづけるというパラドックスが起きる。
エーリッヒ・フロム(ドイツの社会心理学者、精神分析学者 / 1900~1980)
Can miles truly separate you from friends… If you want to be with someone you love, aren’t you already there?
距離って本当に二人を離れ離れにするのかな? もし愛する人と一緒にいたいって思ったとしたら、もうその時点で二人の間に距離なんてないよね?
リチャード・バック(米国の作家『かもめのジョナサン』著者 / 1936~)
A relationship, I think, is like a shark. You know? It has to constantly move forward or it dies.
恋愛とはサメのようなものだ。常に前進してないと死んでしまう。
ウディ・アレン(米国の映画監督、俳優、脚本家 / 1935~)
Your regrets aren’t what you did, but what you didn’t do. So I take every opportunity.
後悔とは、やってしまったことにするものじゃなくて、やらなかったことにするもの。だから私はチャンスがきたら必ずトライするわ。
キャメロン・ディアス(米国の女優 / 1972~)
To love is to suffer. To avoid suffering one must not love. But then one suffers from not loving.
恋をすることは苦しむことだ。苦しみたくないなら、恋をしてはいけない。でも、そうすると、恋をしていないということでまた苦しむことになる。
ウディ・アレン(米国の映画監督、俳優、脚本家 / 1935~)
A woman will doubt everything you say except it be compliments to herself.
女性というのは、男性から彼女自身に対して言われたお世辞以外は、相手の言葉をすべて疑ってかかるという存在である。
エルバート・ハバード(米国の作家、アーティスト、哲学者 / 1856~1915)
Love is the condition in which the happiness of another person is essential to your own.
愛というのは、要するに、自分以外の、もう一人の人間の幸福が、自分自身の幸福にとって、絶対的に、必須欠くべからざるものであるという状態である。
ロバート・A・ハインライン(米国のSF作家 / 1907~1988)
次ページへ続きます。
|
|